|
|
 |
Editie bilingva. Traducere de Smaranda Badilita si Cristian Badilita. Introducere de Cristian Badilita. „Apocalipsa lui Pavel” a fost redactata in greaca, cunoscind ulterior numeroase versiuni, reelaborari si traduceri (latina, slavona, rusa, copta, siriaca, armeana). Textul a fost cunoscut de Sfintul Augustin si de Origen, acesta din urma pretuindu-l drept scriere canonica. „Apocalipsa...” se plaseaza intr-un cimp de intertextualitate incitant, nu doar alaturi de celelalte apocalipse, apocrife („Apocalipsa lui Petru”) sau nu, ci si in directia literaturii artistice (primul exemplu, evident, este Dante).
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
***
Sociologie Romaneasca. Volumul IV. Nr. 1. 2006
|
|
|
|