
|
|
 |
| Elisabeta LASCONI, nr. 661, in Adevarul literar si artistic |
O surpriza dintre cele mai frumoase a facut Editura Polirom cititorilor fascinati de proza lui Dino Buzzati, printr-o traducere indelung asteptata: «O dragoste». Era singura carte necunoscuta la noi. Tradusa in romaneste, cartea e plina de forta si capteaza cititorul in virtejul care il duce tot mai adinc in abis pe cinquantenarul care traieste o stranie iubire-obsesie pentru o tinara de care il despart trei decenii. |
|
| Alina PAVEL, ianuarie 2004, Cuvintul |
Un mare roman al «sensului vietii» si un mic roman al esecului propriei vieti intime. Toata lumea este fericita cu aceasta combinatie: oamenii de cultura au ocazia sa se abandoneze cu voluptate in piscina incalzita a sensului major, iar cititorii obisnuiti, incintati si ei de ceea ce pare ca li se potriveste ca o manusa in toate acestea, capata drept bonus inca o confirmare ca nu exista mare creator pe care «o dragoste» nefericita (sau de-a binelea mizerabila, ca aici) sa nu-l fi sters definitiv de pe lista persoanelor pe deplin realizate in… ei, da, in viata. |
|
 | | 1 | |  |
|
|
 |
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dino Buzzati
Desertul tatarilor (Editia 2011)
|
|
|
|