
|
|
 |
| Codrin Liviu CUTITARU, august 2010, in Dilemateca |
Probabil ca nicaieri, in opera sa (nici macar in capodopera Lolita), cautarea apartenentei, angoasa dislocarii si constiinta traumei istorice revarsate, inevitabil, asupra biografiei individuale nu sint mai vizibile ca in proza scurta, redactata constant de Nabokov in pauzele dintre romane.
Citita unitar, multitudinea de povestiri ale autorului creioneaza, fie si subliminal, fobia instabilitatii unei lumi destramate violent de istoria nefasta. Indivizii acestui univers se afla – aidoma personajelor simbolice din parabola «Terra Incognita» – intr-un efort de localizare a matricei proprii, a intervalului individual, disipat brutal sub presiunea celui colectiv, strivit adica, necrutator, de un asa-zis «timp istoric» Caracterele din povestirile lui Nabokov nu au adincime psihologica, sint surprinse intr-o singura trasatura definitorie – a neapartenentei, a unei alienari deopotriva mentalitare si identitare. Eroii construiti aici de catre scriitor au tendinta de a se retrage permanent, de a-si asuma exilul ca modus vivendi. Ei stau permanent sub semnul plecarii – vazuta ori ca «fuga», ori ca «moarte». |
|
| Radu COSASU, aprilie 2010, in Dilemateca |
Din frazele povestirilor lui Nabokov, cu care merg pina si pe strada, la redactie, la Springtime, la chioscul de ziare, in lift: «Tristetea dumnezeiasca in ovalul liliachiu al ochiului unui cal…», «Ce e un scriitor – un om pe care il tulbura nimicurile», «Soiul acela de oameni care te intreaba ce mai faci numai ca sa-ti spuna cu de-amanuntul ce fac ei». «O ursuza timiditate» ma face sa nu explic de ce. |
|
| Dana G. IONESCU, 5 ianuarie 2010, in Adevarul literar si artistic |
Datorita efortului laudabil al traducatoarelor Adriana Liciu, Veronica Niculescu si Anca Baicoianu, cititorul din Romania are la dispozitie un instrument esential pentru a patrunde in adincimile prozei unui scriitor care apartine literaturii americane.
Daca istoria ar fi fost alta si daca selecta familie aristocrata in care s-a nascut n-ar fi fost nevoita sa paraseasca Rusia in timpul revolutiei bolsevice, identitatea si opera lui Nabokov ar fi aratat, cu siguranta, altfel. Unul dintre cei mai importanti scriitori de limba engleza din secolul XX, autorul faimosului roman Lolita si al altor citeva carti la fel de importante, a scris in rusa si in engleza, pe care a invatat-o de mic.
Recuperarea prozelor scurte scrise in rusa in prima jumatate a secolului trecut, cind autorul isi cauta un loc in Europa sau peste Ocean, definitiveaza portretul unui artist admirat de mai toti pasionatii de literatura, scriitori si cititori deopotriva. |
|
 | | 1 | |  |
|
|
 |
|

|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bernhard Schlink, Vladimir Nabokov, Norman Manea, Jorge Luis Borges
Pachet promotional Top 10+ (01-04)
|
|
|
|