|
|
 |
Traducere, postfata si note de Virgil Stanciu. Vestita trilogie de campus a lui David Lodge, cuprinzind romanele „Schimb de dame”, „Ce mica-i lumea” si „Meserie” a fost tradusa in peste 20 de limbi. „Schimb de dame” se inscrie in traditia satirica a romanului de campus, initiata de Kingsley Amis si Malcom Bradbury, succesul sau fiind garantat de reteta care se bazeaza pe situatii conventionale tratate in maniera persiflanta, pe utilizarea parodica a elementelor literaturii sentimentale sau senzationale si, nu in ultimul rind, pe destructurarea discursului narativ. Este povestea de un comic inepuizabil a unui banal program vizind schimbul de profesori intre o universitate britanica si una americana, care capata proportii suprarealiste, rezultate, pe de o parte, din socurile culturale suferite de protagonisti, iar pe de alta din absorbtia lor deplina de catre mediile vizate.
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
David Lodge
Afara din adapost
|
|
|
|